lundi 31 octobre 2011

مازاكان - الجديدة

مدينة الجديدة "مازاكان" هي مدينة ساحلية بالمملكة المغربية وعاصمة إقليم الجديدة. كانت عبارة عن قصبة صغيرة برتغالية تم احداثها سنة 1514. التصميم الأول لهذه القصبة كان للأخوين " فوانسيسكو ودييكو دوارودا" وهما مهندسان يتمتعان بشهرة كبيرة نظرا لإنجازاتهما سواء في البرتغال أو في المدن المغربية المحتلة. تم توسيع " مازاكان" سنة 1541 من طرف البرتغال خصوصا بعد انسحابهم من أكادير وآسفي وأزمور. كما تم وضع تصميم نهائي لها من طرف مهندس إيطالي يعمل لحساب البرتغال معروف بنمط معماري خاص به استعمله في دول أخرى كما هو الشأن في مازاكان.

مع توسيع هذه القصبة، عرفت هذه الأخيرة نموا حضاريا مهما وهكذا تم بناء عدة منازل وبنايات مدنية وعسكرية خصوصا بين 1541 و1548. عمر البرتغاليون مدة 267 سنة تقريبا تخللتها حروب وفترات هدنة وعدة علاقات حضارية مع المغاربة، حتى مجيء السلطان سيدي محمد بن عبد الله (1790-1757) حيث حاصر مازاكان مدة شهرين اضطر معها البرتغال إلى الانسحاب من المدينة. بعد استرجاع المغاربة لهذه المدينة بقيت خالية حوالي 50 سنة، عرفت خلالها باسم "المهدومة". في سنة 1820، أمر السلطان مولاي عبد الرحمان " باشا" المنطقة بإعادة بناء المنازل المهجورة، وبناء مسجد وإعادة تعمير المدينة الجديدة. وبالرغم من محاولة إضفاء طابع إسلامي على المدينة وذلك من خلال بناء المسجد إلا أن المدينة حافظت على بعض مميزات الماضي البرتغالي بما في ذلك أماكن العبادة والصلاة. تصميم قصبة الجديدة يشبه تصاميم قصر chambord في فرنسا وقصر Evoramonte بالبرتغال. القصبة البرتغالية كانت محاطة بسور يعزلها عن باقي المدينة وتصميمها هو على شكل نجمة رباعية الشكل. هذه الخصائص المعمارية تذكر بهندسة بداية العهد الحديث والمتميز بظهور الأسلحة النارية.

خضعت المدينة للاحتلال الأسباني خلال 1580-1640 ثم للاحتلال البرتغالي للفترة ما بين 1640-1769 إلى ان استطاع السلطان سيدي محمد بن عبد الله تحريرها من قبضة البرتغال سنة 1769

قصر أيت بن حدو

قصر آيت بن حدو هو عبارة عن تجمع بنايات تقليدية يقع بإقليم ورززات، شيدت من الطين ومحاطة بسور دفاعي مقوى بالأبراج، ويتميز بالبساطة والمتانة في وصف. ويعتبر هذا القصر، بهندسته المتميزة، نموذجا للسكن التقليدي بالجنوب المغربي.
[عدل]
الصناعة السينمائية

تم تسجيل قصر آيت بن حدو سنة 1987 ضمن الثراث الإنساني العالمي، وصُورت به العديد من الأفلام، منها:لورنس العرب (1962)
الإغراء الأخير للسيد المسيح (1988).
المومياء (1999).
المصارع (فيلم) (2000).
ألكسندر (2004).

مواقع التراث العالمي بالمغرب

يضم المغرب أيضاً عدداً من مواقع التراث العالمي، وهي معالم تقوم لجنة التراث العالمي في اليونسكو بترشيحها ليتم إدراجها ضمن برنامج مواقع التراث الدولية. يُعتبر كل موقع من مواقع التراث ملكا للدولة التي يقع ضمن حدودها، ولكنه يحصل على اهتمام من المجتمع الدولي للتأكد من الحفاظ عليه للأجيال القادمة. تشترك جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية والبالغ عددها 180 دولة في الحفاظ على هذه المواقع والتي يستحوذ المغرب على العديد منها:
 وليلي (بالاتينية: Volubilis) هي مدينة أثرية مغربية تقع على بعد ثلاث كيلومترات غرب مدينة مولاي إدريس زرهون.
ساهمت عدة ظروف طبيعية في استقرار الإنسان بهذا الموقع منذ عهد قديم لعل أهمها وفرة المياه (وادي الخمان ووادي فرطاسة) والأراضي الزراعية ومواد البناء (محاجر جبل زرهون) إضافة إلى إشراف المدينة على منطقة فلاحية خصبة.

ورد ذكر وليلي في عدة مصادر تاريخية، وقد كشفت الحفريات الأركيولوجية التي أقيمت بالموقع منذ بداية هذا القرن على عدة بنايات عمومية وخاصة. ومن الراجح أن الاستيطان به يرجع إلى القرن الثالث ق.م كما تدل على ذلك إحدى النقائش البونيقية.

خلال فترة حكم الملك يوبا الثاني وابنه بطليموس الأمازيغي ما بين سنة 25 ق.م و40 م شهدت وليلي ازدهارا كبيرا أهلها لتصبح عاصمة لـ موريطانيا الطنجية بعد سنة 40 م، عرفت وليلي خلال فترة حكم الأباطرة الرومان تطورا كبيرا وحركية عمرانية تتجلى من خلال المعابد، والمحكمة والحمامات، وقوس النصر، وكذا المنازل المزينة بلوحات الفسيفساء ومعاصر الزيتون.

كما كشفت الحفريات عن بنايات ضخمة ولقى أثرية مختلفة كالأواني الفخارية والأمفورات والنقود ومجموعة مهمة من المنحوثات الرخامية والبرونزية، تشكل جزءا مهما من معروضات المتحف الأثري بالرباط.

يضم موقع وليلي عدة بنايات عمومية شيدت في أغلبها من المواد المستخرجة من محاجر جبل زرهون، نذكر منها معبد الكابتول (سنة217 م) وقوس النصر والمحكمة والساحة العمومية. كما تضم المدينة عدة أحياء سكنية تتميز بمنازلها الواسعة المزينة بلوحات الفسيفساء، نخص بالذكر منها الحي الشمالي الشرقي (منزل فينوس، منزل أعمال هرقل، قصر كورديان...) والحي الجنوبي (منزل أورفي). كما أبانت الحفريات الأثرية على آثار معاصر للزيتون ومطاحن للحبوب ،وبقايا سور دفاعي شيد في عهد الإمبراطور مارك أوريل (168 -169 م)، يمتد على مسافة تناهز 2.35 كلم، تتخلله ثمانية أبواب وعدة أبراج للمراقبة.

يكتسي هذا الموقع طابعا خاصا سواء من حيث أهميته التاريخية والأركيولوجية أو السياحية، إذ يمثل أحد أهم المواقع الأثرية بالمغرب وأكثرها إقبالا من طرف الزوار.

وفي سنة 1997 م حظيت وليلي بتسجيلها ضمن مواقع التراث العالمي.

معرض الصور

 

 

samedi 15 octobre 2011

الفورميلا وان بالمغرب

هل تعلم أخي العزيز وأختي العزيزة أن بلدك المغرب كان سباقا لاحتضان مسابقات الفورميلا وان وبالضبط سنة 1958.....

جرى السباق بحلبة عين الذئاب


و هي مضمار سباق متقادم للفورمولا 1، تم بناؤه في عام 1957 عند الجنوب الغربي من عين دياب في المغرب. تستخدم هذه الدارة كل من الطريق الساحلية القائمة والطريق الرئيسية الممتدة من الدار البيضاء إلى أزمور.
تاريخ
تم تصميم وبناء هذا المضمار بطول 7.618 كيلومترات من طرف نادي السيارات المغربي في فترة استمرت ستة اسابيع. سنة 1957 تم تنظيم الجائزة الكبرى للفورمولا 1، وهي سباق الجائزة الكبرى للمغرب، إلا انها لا تُعد ضمن اقسائيات كأس العالم. 19 أكتوبر 1958 كانت الجائزة الكبرى للمغرب هي الدور النهائي من بطولة العالم للفورمولا 1 في عام 1958. فاز الإنكليزي ستيرلنغ موس بالسباق. إلا أن منافسيه مايك هاوثورن، اكتفى بالمركز الثاني في السباق ليحصل على اللقب بفارق نقطة واحدة. حادث مميت لستيوارت لويس-ايفانز ألقى بظلاله على السباق.



















                                 

vendredi 7 octobre 2011

لغة القرآن......العربية

العربية أكثر لغات المجموعة السامية متحدثينَ، وإحدى أكثر اللغات انتشارًا في العالم، يتحدثها أكثر من 422 مليون نسمة،1 ويتوزع متحدثوها في المنطقة المعروفة باسم الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا. اللغة العربية ذات أهمية قصوى لدى المسلمين، فهي لغة مقدسة (لغة القرآن)، ولا تتم الصلاة (وعبادات أخرى) في الإسلام إلا بإتقان بعض من كلماتها. العربية هي أيضا لغة شعائرية رئيسية لدى عدد من الكنائس المسيحية في الوطن العربي، كما كتبت بها الكثير من أهم الأعمال الدينية والفكرية اليهودية في العصور الوسطى. وأثّر انتشار الإسلام، وتأسيسه دولاً، في ارتفاع مكانة اللغة العربية، وأصبحت لغة السياسة والعلم والأدب لقرون طويلة في الأراضي التي حكمها المسلمون، وأثرت العربية، تأثيرًا مباشرًا أو غير مباشر على كثير من اللغات الأخرى في العالم الإسلامي، كالتركية والفارسية والكردية والأردوية والماليزية والإندونيسية والألبانية وبعض اللغات الإفريقية الأخرى مثل الهاوسا والسواحيلية، وبعض اللغات الأوروبية وخاصةً المتوسطية منها كالإسبانية والبرتغالية والمالطية والصقلية. كما أنها تدرس بشكل رسمي أو غير رسمي في الدول الإسلامية والدول الإفريقية المحاذية للوطن العربي.
العربية لغة رسمية في كل دول الوطن العربي إضافة إلى كونها لغة رسمية في تشاد وإريتيريا وإسرائيل. وهي إحدى اللغات الرسمية الست في منظمة الأمم المتحدة.
تحتوي العربية على 28 حرفًا مكتوبًا. ويرى بعض اللغويين أنه يجب إضافة حرف الهمزة إلى حروف العربية، ليصبح عدد الحروف 29. تكتب العربية من اليمين إلى اليسار - مثلها اللغة الفارسية والعبرية وعلى عكس الكثير من اللغات العالمية - ومن أعلى الصفحة إلى أسفلها.
التسمية 
  • "لغة القرآن" بما أن القرآن قد نزل بها، فسميت باسمه.
  • "لغة الضاد" هو الاسم الذي يُطلقه العرب على لغتهم، فالضاد للعرب خاصة ولا توجد في كلام العجم إلا في القليل.[3][4][5] ولذلك قيل في قول أَبي الطيب المتنبي:
وبِهِمْ فَخرُ كلِّ مَنْ نَطَقَ الضَّا
دَ وعَوْذُ الجاني وغَوْثُ الطَّريدِ
حيث ذهب به إلى أنها للعرب خاصة.[3]
غير أن الضاد المقصودة هنا ليست الضاد التي تستخدم اليوم في الفصحى التي هي عبارة عن دال مفخمة، أما الضاد العربية القديمة فكانت صوتا آخر مزيجا بين الظاء واللام، واندمج هذا الصوت مع الظاء في الجزيرة العربية. ولأن الظاء هي ذال مفخمة، أي أنها حرف ما - بين - أسناني، فقد تحولت بدورها في الحواضر إلى دال مفخمة كتحول الثاء إلى تاء والذال إلى دال، وصارت هذه الدال المفخمة هي الضاد الفصيحة الحديثة. فالدال المفخمة ليست خاصة بالعربية، بل هي في الواقع موجودة في لغات كثيرة. وهي ليست الضاد الأصلية التي كان يعنيها المتنبي وابن منظور صاحب لسان العرب وغيرهم.[6][

مغرسية

المغرسية هي طريقة لكتابة اللغة المحكية المغربية بالأحرف الاتينية. تُستعمل المغرسية بوثيرة أكثر في أقسام الدردشة والاتصالات الحديثة كالبريد الإلكتروني وخدمة الرسائل القصيرة أو ما يّعرب ب SMS.

نشأت طريقة الكتابة بالمغرسية لعشرينيات القرن الماضي، عندما كان المغرب يخضع للسلطتين الاستعماريتين الفرنسية والإسبانية. كانت الحركة الوطنية حينها تستعمل أدوات الطبع بأحرف لاتينية لنشر أفكار التحرير بين النخبة المغربية لكن باللغة المغربية. هناك من يُرجح هذا الاستعمال أيضا إلى ما بعد 1566 من قبل الموريسكيون المدجنون والذين تم تهجيرهم من قبل محاكم التفتيش الإسبانية.

التسمية لماذا؟؟؟؟     
اسم المغرسية هو مصطلح هجين بين المغربية والفرنسية نسبة لكتابة العامية المغربية بأحرف لاتينية لكن بنطقها وعاداتها الفرنسية (مثال: حرف الواو هو OU)

أهم المميزات  
توجد بالدول العربية الأخرى كمصر أو الخليج العربي طُرق متقاربة للكتابة بالأحرف اللاتينية لكنها تعتمد المخارج الصوتية ألانجليزية عكس ما يُعتمد في المغرسية. تعتمد هذه الكتابة الأبجدية الصوتية الفرنسية بخلاف الأبجدية الصوتية الدولية.
 
الحرف العربي الحرف اللاتيني مثال بالعربية مثال بالمغرسية ملاحظة
ڭ G أو GU أڭادير Agadir
و OU أولاد حمد Oulad 7med تُكتب نادرا ب W
غ GH مغرب Maghreb
ق Q أو 9 سويقة Soui9a أو Souiqa
ح 7 حيوان 7ayaouane تُنسخ الحاء في بعض الأحيان ب h
خ KH خربة خاوية Kherba Khaouya

الدارجة

الدارجة هي لهجة اهالي جهات الشاوية ورديغة دكالة عبدة لغرب شراردة بني حسن بالإضافة إلى جهة الحوز وتؤثر في اللهجات الأمازيغية كذلك وهي لهجة بنوهلال(قاطنو الجهات السالفة الذكر) مختلطة مع بعض الألفاظ الأعجمية لاختلاط بني هلال مع البربر ثم فترات الاحتلال التي تعاقبت على المغرب. تتميز اللهجة الدارجة باستخدام الكاف(g) مثل بلدان الخليج وأهل فلسطين بذل القاف حيث تستخدم في عدة كلمات مثل "كال" وتعني قال ،"عكب" وتعني عقب اي عاد ،"فوك" وتعني فوق، "طريك" وتعني طريق، "عرك" وتعني عرق، "علك" وتعني علق، "كاع" وتعني القاع كما تعني كل، والتي اشتقت ربما من أن كل مابقي في القاع...) كماحافظ  على عدة كلمات تكاد تنقرض من الاستخدام حيث يستخدمون كلمة "وطية" بمعنى مكان وتشتق من موطئ كما يتسخدمون كلمة "عود" وتعني حصان وتستخدم كلمة "هدرة" بمعنى كلام، كما يختلف كلام البدو عن أهل المدن فيستخدمون كلمة "زين" لدلالة على الجمال أو الوسامة بينما يستخدم اهل المدن مفردة "مزيان" للدلالة على نفس المعنى، إلا أن اللهجة الدارجة البدوية لاسيما في القرن العشرين شهدت العديد من المتغيرات من بينها دخول عدد كبير من المفردات الفرنسية والمدنية عليها ككلمة "بلاصة" التي تعني مكان و"طومبيل" وتعني السيارة... من أشهر فنون اللهجة الشعر أو الزجل الشعبي الذي غالبا مايستدخم في رقص عبيدات الرمى أو في الغناء الشعبي الذي انحرف عن مقصده من غناء تصوفي يحكي عن الغربة في الدنيا واستوحاشها والأمل في ثواب الله إلى غناء يحكي الحب والوله وماالى ذلك وأحيانا مايحكي عن الهجرة ومعاناة سكان البوادي.

حاكيتيا

حاكيتيا (وكذلك تسمى هاكيتيا أو خاكيتيا) هي إحدى لغات المغرب المنقرضة و التي تسمى أيضا بالإسبانية-العبرانية أو اللادينو الغربية وكانت منتشرة في الشمال و الشمال الشرقي للمغرب خاصة بمدن تطوان و طنجة بالإضافة إلى الثغرين المحتلين سبتة و مليلية حيث حظيت في هاتين المدينتين باعتراف رسمي جزئي
أصل كلمة حاكيتيا هو الكلمة العربية حكى وكانت تكتب بالأحرف العبرية. هذه اللغة هي عبارة عن خليط من لهجات إسبانية و عبرية ومغربية، تطورت بعد نزوح أعداد هائلة من يهود الأندلس نحو المغرب. من بين الكلمات التي اقترضتها من الدارجة المغربية نجد Hadrear بمعنى تكلم، Maklear بمعنى أكل و Welou أي لا شيء...الخ.

لهجة أندلسية

اللهجة العربية الأندلسية كانت إحدى لهجات اللغة العربية المستخدمة في الأندلس، وهي المنطقة التي تقع حالياً في شبه جزيرة أيبيريا وتمثل إسبانيا والبرتغال، أثناء حكم المسلمين لها. ورغم أنها منقرضة الآن، إلا أنها تستخدم أحياناً في الطرب الأندلسي، كما كان لها تأثير كثير على اللهجات المستخدمة في شمال غرب المغرب وشرشال ومستغانم. وكان لها تأثير آخر على لهجة المستعربين واللغة الإسبانية والقطلونية والبرتغالية.
انتشرت اللهجة الأندلسية في معظم منطقة الأندلس وكان تستخدم للحديث بين القرن 9 والقرن 19. ووصل عدد المتحدثين بها من 5 إلى 7 ملايين بين القرن 11 والقرن 12.

لهجة حسانية

اللهجة الحسانية هي لهجة بدوية مشتقة من العربية التي كانت تتحدثها قبائل بني حسان الذين سيطروا على أغلب صحاري موريتانيا وجنوب المغرب بين القرنين الخامس عشر والسابع عشر. وهذه اللهجة انتشرت كبديل عن البربرية التي كانت تتحدثها القبائل السابقة على الهجرة الحسانية المعقلية. وقد تكون أقرب اللهجات المغاربية الأخرى إلى اللهجة الحسانية هي اللهجة الليبية، ولهجة جنوب تونس ووادي سوف بالجزائر. وتعتبر من أفصح اللهجات العربية، وذلك بحكم العزلة التي ظلت قبائل بني حسان العربية تعيش فيها في أعماق الصحراء الكبرى. بالنظر إلى حقيقة أن الدولة العثمانية لم تصل إلى المغرب و موريتانيا، ولأن الاستعمار الفرنسي لم يزد على 50 عاماً وظل مهمشاً ومعزولا من قبل السكان، ولذا كانت التأثيرات الخارجية قليلة في اللهجة العربية. وإذا استثنينا تعابير بربرية قليلة وأخرى وولفية، (سنغالية) فإن اللهجة الحسانية تعتبر من أقرب اللهجات المعاصرة إلى اللغة العربية الفصحى. وهناك أكثر من نبرة نطق داخل اللهجة الحسانية والفرق بينها هو كيفية النطق أي اللهيج.
تستخدم الحسانية كما في العربية المجاز لتعبير عن بعض الأمور بحيث أن من لا يعرف المعني المقصود من مثل هذا النوع من التعابير إلا من يعرف الحسانية جيدا بل إن بعضها يعرفه بعض سكان جهة معينة فقط.

خصائص اللهجة الحسانية 


  • القاف: ينطق كالجيم المصرية أحياناً وأحياناً ينطق قافاً كما في الفصحى.
  • الغين: أحياناً ينطق كالقاف كما في كلمة (المقرب) بمعنى (المغرب).
  • الضاد : تنطق كحرف الظاء فمثلا كلمة (أبيض) تنطق بالحسانية (أبيظ).
  • السين: أحياناً تنطق صاداً كما في (يصرق) أي يسرق و(يصوق) بمعنى يسوق وأحياناً تنطق كما في الفصحى.

الحروف الغير عربية

القواعد
  • بدأ الكلمات بساكن : فمثلا كلمة قبر تنطق قْبر بتسكين القاف وفتح الباء.
  • قصر التاء المربوطة : تنطقة كلمات مثل الحجامة في الحسانية كا الحجام بفتح الميم وليس سكونها دون نطق التاء المربوطة.

لهجة تريفيت

ثامازيغت ثاريفيث أو الأمازيغية الريفية هي لهجة أمازيغية شمالية مُتفرعة من اللغة الأمازيغية، وتنتشر أساسا في منطقة الريف (شمال المغرب) يتجدث بها حوالي 4 ملايين مغربي. وتجدر الإشارة إلى أن أمازيغ الريف لا يسمون لغتهم أبدا تاريفيت بل يسمونها دوما "ثامازيغت" ويسمون أنفسهم "إيمازيغن". أما لفظة "تاريفيت" فيطلقونها غالبا على المرأة الأمازيغية الريفية المنحدرة من منطقة الريف (القرى والمدن على حد سواء) في شمال المغرب.

تتداول التاريفيت أساسا في الريف شمال-المغربي الشرقي والأوسط وجزء من الأطلس المتوسط بنحو 4 ملايين مغربي يتكلمونها كلغة أم. ويتوزع الأمازيغ الريفيون بالمغرب على مساحة جغرافية تزيد عن 50.000 كيلومتر مربع من السهول والجبال والسواحل بالإضافة إلى المدن والقرى. ويبلغ عدد المهاجرين المتحدثين بتامازيغت تاريفيت في أوروبا بحوالي مليون مغربي. ويوجد بعض المتحدثين بتاريفيت على الحدود المغربية الجزائرية من الجانبين. أما في مدينة مليلية المحتلة من طرف إسبانيا فالأمازيغ الريفيون يشكلون حوالي نصف سكان المدينة. تستخدم تامازيغت تاريفيت في بركان، الناظور، الحسيمة، وجدة، [[فكيك]تازة و اكنول]، بنسب متفاوتة. وهناك تجمعات مغربية أمازيغية ناطقة بالتاريفيت موجودة في 10 بلدان أوروبية أهمها هولندا، بلجيكا ،اسبانيا،ألمانيا، فرنسا. والمتحدثون بها يطلقون عليها ببساطة تمازيغت أو الأمازيغية، وهو مصطلح ينطبق بمعنى أوسع على اللغة الأمازيغية بصفة عامة في كل شمال أفريقيا.

لهجة تشلحيت

اللهجة السوسية أو "تشلحيت" هي إحدى اللغات الأمازيغية الأكثر انتشارا في المغرب الأقصى. تنتشر هذه اللهجة خصوصا في منطقة سوس. وتعتبر مدن أڭادير والصويرة و تزنيت السياحية مهد هذه اللهجة، حيث جل سكان هذه المدن يتكلمون السوسية.
التاشلحيت عنصر من اللغة الإمازيغية التي تنتشر على رقعة جغرافية شاسعة تمتد من سيوا في مصر شرقاً حتى جزر الكناري غربا.
المنطقة الإدارية سوس ماسة درعة حيث تنتشر التاشلحيت.
تستعمل التاشلحيت أساسا بالمملكة المغربية في رقعة جغرافية يحدها محور دمنات - الصويرة شمالاً. والمحيط الأطلسي غرباً ومحور ورزازات - تاكونيت شرقاً ومحور سلسلة باني - واد نون جنوباً، يمكن كذلك أن تُحدد هذه الرقعة في الأطلس الكبير الغربي والأطلس الصغير وسهل سوس حتى واد نون جنوباً، ومن أهم المراكز الحضرية التي تنتمي لهذه الرقعة هي مراكش، وورزازات، الصويرة، أگادير، تارودانت وتزنيت وزاكورة، كما أنها موجودة كذلك في أغلب المدن المغربية نتيجة هجرة أبناء الجنوب، حيث تشكل مدن الدار البيضاء والرباط خصوصاً مركزين يشكل الناطقون بتاشلحيت نسبة مهمة من ساكنتها. دون أن ننسى كذلك وجود نسبة مهمة من الناطقين بها في أوروبا خصوصاً فرنسا. وتتميز تاشلحيت بتجانس كبير على امتداد رقعة تداولها حيث أنه رغم بقاءها شفوية وعدم تنميطها فإن هناك تفاهما تاماً بين مختلف الناطقين بها. ويمكن الإشارة إلى أن الاختلافات التي يمكن رصدها تنحصر في بعض التغيرات الصوتية الطفيفة وفي بعض الاختلافات المعجمية البسيطة والطبيعية بالنسبة لأية لغة (أو لهجة). وقد ساهم المغنون والمنتجون (الروايس) عبر رقعة تداولها في التقليل من تأثير هذه الاختلافات كما كان للبرامج الإذاعية والأشرطة الصوتية وحاليا أشرطة الفيديو وVCD دور كبير في جعل تاشلحيت تنوعاً لغوياً يتميز بتجانس كبير.

حروف تيفيناغ

تيفيناغ

إن تيفيناغ أبجدية قديمة كانت تستخدم في شمال إفريقيا بين الأمازيغ والطوارق، يختلف دارسو أصول الكتابات في أصلها، فيعتبر البعض أنها أصيلة بمعنى أن موجدوها لم يعتمدوا على كتابة سابقة لإنتاجه، بينما يرى آخرون أنها ترجع إلى الفينيقية للاعتقاد السائد بكون الفينيقية أم الكتابات التي انتشرت من بعدهم في العالم. ويقول المؤرخ جون سرفيِيه [1] أن اشتقاق كلمة تيفناغ هي "تا" و"فنغ" ("تا" يعادل الألف واللام للتعريف) و"فنغ" هي في واقع الأمر "فنق" (FNK)، فتعني بذلك "ال فينيقي" (Phencien)، وتكون بذلك فينيقية بحتة، ويرى البعض أن 'فيناق' نُطقت في لسانهم' فيناغ' وأنثوها فصارت تيفينغت ثم جمعوها فصارت تيفيناغ، فالكلمة إذا تتكون من (ت + فيناغ )، التاء هنا أداة التأنيث في البربرية، قد تأتي في أول الكلمة فقط مثلما هو الحال هنا، وقد تأتي مرتين في أول الكلمة وفي آخرها، كما هو الحال في تيفينغت مفرد تيفيناغ.

المسند الحميري   

يقول منظر الحركة الأمازيغية محمد شفيق ' .... تسمى هذه الحروف تيفيناغ، ولقد أوّلت هذه التسمية تأويلات مختلفة، أسرعها إلى الذهن هو أن الكلمة مشتقة من 'فينيق، فينيقيا' وما إلى ذلك. قد يطابق ذلك أصل هذه التسمية، ولكن المحقق هو أن الكتابة الأمازيغية غير منقولة عنها، بل رجح الاعتقاد بأنها والفينيقية تنتميان إلى نماذج جد قديمة لها علاقة بالحروف التي اكتشفت في جنوبي الجزيرة العربية '.[2]
ويقول أيضا:“ بين حروف « تيفيناغ »، القديمة منها والتواركَية، وبين حروف الحميريين،شبه ملحوظ في الاشكال، لكنها لا تتقابل في تأدية الأصوات، إلا في حالتين اثنتين بتجاوز في التدقيق“[3]
اتجاه كتابة التيفيناغ متنوعة، والكتابة من اليمين إلى اليسار منتشرة، ولكن النقوش الليبية الأقدم تستخدم اتجاه غير اعتيادي هو من الأسفل إلى الأعلى.
النسخة الحديثة، التي قدمت بها الأكاديمية البربرية في ستينات القرن الماضي، تكتب من اليسار إلى اليمين، تستخدم الحركات، وتم تعديلها لتناسب الصوتيات المستخدمة بين سكان الأمازيغ في الشمال. تم إتخاذ شكل معدّل من هذه النسخة لأغراض التدريس في المغرب من طرف "المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية" الذي أنشيءمن طرف الملك المغربي محمد السادس.
تم إدراج التيفناغ في إصدارة اليونيكود في المجال بين U+2D30 و U+2D7F في إصدارة 4.1.0

الكتابة الأمازيغية

تجدر الأشارة إلى أن كتابة التيفيناغ Tifinagh استعملها الأمازيغ الطوارق وأمازيغ الشمال منذ القديم. وتوجد عدة أدلة على أن التيفناغ كان خطا خاصا بلأمازيغ. كما أن التيفناغ هو نفسه الخط الموصوف في كتاب ابن النديم الفهرست وقد نسبه إلى الحبشة أي إثيوبيا، حيث أنه قال: وأما الحبشة، فلهم قلم حروفه متصلة كحروف الحميري يبتدئ من الشمال إلى اليمين، يفرقون بين كل اسم منها بثلاث نقط ينقطونها كالمثلث بين حروف الاسمين وهذا مثال الحروف وكتبتها من خزانة المأمون، غير الخط. هكذا يتضح أن تيفيناغ ينتمي مجموعة الخطوط البدائية العربية التي ينتمي إليها خط المسند أو القلم الحميري الخط العربي القديم، هذا وقدم ابن النديم على أن النقط استخدمت كفواصل بين الكلمات في خط الحبشة، لكنها في خط ثمود (خط عربي قديم) رمزت إلى حرف العين نقطة ونقطتين وثلاث نقط وأربع نقط حسب الاكتشاف الأثري وفي بعضها رمز إلى حرف العين عند ثمود بدائرة صغيرة كما في الخط السبئي.[1]
كما أن علم الجينات أثبت أن 62 في المائة من طوارق النيجر لا يختلفون في جيناتهم عن باقي سكان النيجر و 9 في المائة فقط منهم يحملون الجين المميز للبربر E1b1b1b = M81 وهو عند بربر مزاب بالجزائر بنسبة 80 في المائة، وعند بربر الأطلس المتوسط بالمغرب بنسبة 71 في المائة، وعند بربر الأطلس الكبير مراكش 72 في المائة، هذا يعني أن من ذاب جنسهم في الجنس النيجري بهذا الشكل لا يمكن أن يحفظ كتابة، أو أن لا يستعمل كتابة أخرى.

استعمال تيفيناغ عند الأمازيغ

لقد تعطلت الكتابة بأبجدية تيفيناغ في معظم شمال أفريقيا بعد أن اختار الأمازيغ طوعا أو كرها الخط اللاتيني، غير أن الأمازيغ المسمون بالطوارق حافظوا على هذه الكتابة.
تيفيناغ بالإضافة إلى أنه كتابة تدوين فهو أداة زينة وتجميل، فهو يظهر مزينا للزرابي الأمازيغية التي ذاع سيطها، كما أنه كتابة تزين حلي الأمازيغ إلى يومنا هذا عند الطوارق، وهو جزء من الأشكال الزخرفية للحناء كما يبدو في صفحة الإشهار للإذاعة المغربية أ.ت.م.، وحتى في الوشم عند الأمازيغ.
تيفيناغ القديم هو كتابة صامتة شأنها شأن الفينيقية القديمة والعبرية والعربية، غير أن اختيار المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بالمغرب لهذا الخط جعله يحضى باهتمام العديد من الباحثين الناشطين في الحقل الأمازيغي، وذلك لتطويره وجعله قادرا على مسايرة العصر، وبالفعل فقد خرج المعهد بكتابة تيفيناغ عصرية حاول استيعاب مجمل الحروف التي تستعملها مختلف اللهجات، ولقد نال تيفيناغ اعتراف منظمة الأيسوا، ويبدو أن هذا المجهود كان على مستوى دولي، إذ ساهم فيه المغاربة والجزائريون والليبيون والماليون والكنديون.

الأمازيغية

نتطرق اليوم لموضوع اللغة الأمازيغية والتي أصبحت بعد التعديل الدستوري الجديد إلى جانب اللغة العربية اللغة الرئيسية للبلاد....فماذا نعرف عن هذه اللغة؟؟؟؟؟

لأمازيغية (Tamazight / Tamaziɣt / ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ) هي إحدى اللغات الأفريقية الحية، ويتحدث بها الأمازيغ وهم سكان شمال أفريقيا، في 9 بلدان أمازيغية أفريقية وهي المغرب والجزائر وليبيا وتونس وموريتانيا وشمال مالي وشمال النيجر وشمال بوركينا فاسو وأقصى غرب مصر. وهناك حوالي مليوني مهاجر أمازيغي ناطق بالأمازيغية في بلدان أوروبا وأميركا وكندا، خاصة فرنسا حيث يشكل الأمازيغ الجزائريون والمغاربة شريحة مهمة من المهاجرين وأيضا في هولندا وبلجيكا وألمانيا وإسبانيا حيث يشكل الأمازيغ المغاربة أحد الشرائح البارزة فيها. كما أن الأمازيغ الغوانش في جزر الكناري كانوا يتحدثون بالأمازيغية قبل أن يقضي الاستعمار الإسباني على اللغة الأمازيغية فيها. والغوانش على الرغم من كونهم قد أصبحوا إسبانيي اللغة إلا أنهم ما يزالون يرون أنفسهم أمازيغيين ويسعى الكثير منهم إلى إحياء ودعم اللغة الأمازيغية في جزر الكناري. من أشهر ملوك الامازيغ القدامى الذين تكلموا الأمازيغية: يوغرطة وشوشناق وماسينيسا ويوسف بن تاشفين.

العائلة اللغوية   

اللغة الأمازيغية هي لغة أفروآسيوية تحت فرع اللغات الحامية بجانب القبطية مثلا. ويذهب الباحث اللساني الدكتور محمد المدلاوي في مقال له حول مبادئ المقارنة اللغوية السامية الحامية منشور في العدد الأول من مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية بوجدة، بالمملكة المغربية، إلى إمكان اعتبار الأمازيغية متفرعة مباشرة من اللغات السامية، وأن بالإمكان الوصول إلى إعادة بناء اللغة السامية الأم انطلاقا من المقارنة بين اللغة العربية القديمة واللغة الأمازيغية، وقدم لذلك أمثلة عديدة، ومنهجية علمية دقيقة للتوصل إلى إعادة بناء الإرث المشترك بين اللغتين. غير أن بعض الباحثين كأحمد بوكوس يرون أن الأمازيغية ليست حامية ولا سامية وإنما لغة مستقلة بذاتها. ويرى الباحث المستمزغ الدانماركي كارل برسه أن الأمازيغية لغة متأثرة باللغات الأفريقية الآسيوية أي الحامو-سامية وأن الكلمات المشتركة بين اللغات الأفريقية الآسيوية هي ثلاثمائة كلمة، وهذا يعني أنه ليس هناك من علاقة جذرية بين الأمازيغية واللغات السامية.
إذا كان الخلاف قائما حول العلاقة اللغوية بين اللغات السامية (كالعربية والعبرية والفينيقية) والأمازيغية، فإن التفاعل اللغوي بين العربية والأمازيغية يتضح بجلاء بعد دخول الإسلام، فبعض الأمازيغ تعربوا لغويا، وكثير من المهاجرين العرب تمزغوا. أما الأمازيغ غير المعربين فيستعملون بعض الكلمات عربية خصوصا في مجال الدين والعبادات إضافة إلى كلمات لاتينية في مجال التجارة والعمل. كما أن تأثير الأمازيغية في اللهجات العربية المغاربية واضح بجلاء صوتا وصرفا وتركيبا ودلالة، وذلك نتيجة قرون طويلة من التفاعل بين العربية البدوية والأمازيغية على ألسنة الساكنة المحلية عربية كانت أو أمازيغية. ويمكن اعتبار العربيات المغاربية نتاجا صرفا للثقافة الأمازيغية.

اللهجات الأمازيغية   

تتفرع عن الأمازيغية في مجموع شمال أفريقيا 7 لهجات أو تنوعات أساسية، أما بقية اللهيجات فهي شبه متطابقة فيما بينها. وكل هذه اللهجات تتحد في القاعدة اللغوية المشتركة بينها ويمكن للناطق بأحد اللهجات الأمازيغية أن يتعلم اللهجة الأخرى في أيام إذا كان يتقن لهجته الأم كما يرى الباحث المستمزغ الفرنسي أندري باسيه. ولقد بدأ العمل على معيرة اللغة الأمازيغية حتى يصطلح الناطقون على لغة موحدة في إطار الاعتراف الرسمي باللغة الأمازيغية الذي يطالب به الأمازيغ في المغرب والجزائر ومالي والنيجر. وحصل الإعتراف بالأمازيغية جزئيا وبشكل متفاوت في هذه البلدان.
ولهجات السبع الكبرى هي حسب تعداد الناطقين بها:

أما بعض اللهيجات الصغيرة والقريبة من إحدى اللهجات الأمازيغية السبع الكبرى فمنها:

mardi 4 octobre 2011

قائمة حكام المغرب 10

العلويون  


  • * العهد الثاني بعد التوحيد:
  • * عهد الاحتلال:
  • * عهد الاستقلال:

قائمة حكام المغرب 9

السعديون